Перевод "electric chair" на русский

English
Русский
0 / 30
chairкачать кафедра стул качнуть
Произношение electric chair (илэктрик чэо) :
ɪlˈɛktɹɪk tʃˈeə

илэктрик чэо транскрипция – 30 результатов перевода

Today, for the first time. History. Playboy on stage.
We bring you the electric chair!
Tonight. And every evening until the end of the fifth republic. This chair will be electrified.
Сегодня, впервые... в истории... на сцене "Плейбоя"... мы представляем вам...
электрический стул!
Сегодня вечером... и каждый вечер до конца Пятой Республики... этот стул будет наэлектризован.... чарами куколки... из Парижа.
Скопировать
Anyway you will get to the gallows! to the chair.
An electric chair, to tell the truth.
You have nerves of steel, old chap.
Все равно, тебя ждет виселица!
Стул. Правда, электрический.
Старик, у тебя нервы как канаты.
Скопировать
the gist of which is that... the death penalty is applied only to the poor... and to people of color.
This is easily seen along death row... that leads to the electric chair.
There, the cells are occupied solely by... poor whites, blacks, arabs and other colored people.
сущность которого заключается в том, что смертная казнь применяется лишь к бедным и цветным.
Это легко проследить по спискам смертников.
Камеры здесь набиты исключительно бедными белыми, черными, арабами и другими цветными.
Скопировать
He was already dead when he came here. Think about it Georgie.
You won't avoid the electric chair.
So stop playing games with us. Be a nice guy!
Он уже был мертвый... когда пришел.
Подумай, Джордж.
От электрического стула ты уже не отвертишься, так что хоть нас уже не мучай.
Скопировать
Well, it's not all frivolous.
We do have an electric chair on display.
How do you feel if you're dancing and the lights flicker?
Мне придётся есть обед немного быстрее, вот и всё.
Пошли ребята. Правильно.
Как всё идёт?
Скопировать
We're rich.
My God, they'd put you in the electric chair.
Look, Kelly stay in the guest house, skip the graduation parties.
Что, если они узнают?
Тебя посадят на электрический стул.
Оставайся там. Не ходи на выпускной вечер. Я так тебя люблю.
Скопировать
Listen, Grissom, you puny, fucking animal!
When I get through with you, you'll be beggin' 'em for the electric chair.
Hey, I don't like him.
Cлyшaй, Гpиccoм, гpязнoe живoтнoe!
Кoгдa я дoбepycь дo тeбя, ты yмoлять будeшь o cмepтнoй кaзни!
Эй! Mнe oн нe нpaвитcя.
Скопировать
We, the jury, find the defendant guilty of murder in the first degree.
having found you guilty of murder in the first degree, it is my order that you be put to death in the electric
Make yourself to home, fella.
Мы, присяжные, признаем обвиняемого виновным в убийстве с отягчающими обстоятельствами.
Фред Мэдисон, присяжные, признают вас виновным в убийстве с отягчающими обстоятельствами. Мой приговор — смертная казнь на электрическом стуле.
Будь как дома, приятель. Если вам что-то понадобится, позовите консьержку.
Скопировать
I tell you (?
Shit, if I had a choice right now between the electric chair and tossing a salad ...
I'd be like: "So where are you plugging in?
Уверяю вас, у нас больше нет необходимости в смертной казни. У нас есть "салатомес"!
От дерьмо, если мне придется выбирать между электрическим стулом и смешиванием салата...
Я скажу: "Ну и куда его подключать?"
Скопировать
The floor was the color of faded limes.
We had the electric chair.
"Old Sparky," we called it.
Пол был цвета увядшей липы.
У нас был электрический стул.
"Старая Замыкалка", как мы его называли.
Скопировать
Had me some shine or or what?
Niggers ought to have their own electric chair.
White man ought not to sit in no nigger electric chair.
Я сияю или или что?
Ниггеры должны иметь свой собственный электрический стул.
Белый человек не должен сидеть на ниггерском электрическом стуле.
Скопировать
Niggers ought to have their own electric chair.
White man ought not to sit in no nigger electric chair.
No, sir.
Ниггеры должны иметь свой собственный электрический стул.
Белый человек не должен сидеть на ниггерском электрическом стуле.
Нет, сэр.
Скопировать
You know that the FBI... puts kids in jail if they break the law?
And if a kid has been involved in a murder... they got a special little kid-sized electric chair.
I saw it once. It was about... so high.
Знаешь, это ФБР сажает в тюрьму даже детей, если они нарушают закон.
А для детей, замешанных в убийстве У них есть специальный детский электрический стул.
Вот такой высоты.
Скопировать
No, no, the money's fine.
But if I ain't careful, that 5,000 bucks you gave me... could just buy me a seat on the electric chair
Hi.
Нет-нет, денег не надо. Если я не проявлю осторожность.
То этих пяти тысяч хватит за место на электрическом стуле.
Привет.
Скопировать
There he is, the man himself George Louis Costanza.
Here I am, about to go to the electric chair and my oldest friend is dating the governor.
My whole life has been a complete waste of time.
А вот и он, собственной персоной Джордж Луис Костанза.
Вот он я, стою перед электрическим стулом а мой старинный друг встречается с губернатором.
Вся моя жизнь была пустой тратой времени.
Скопировать
- Yeah, think about it.
When's the last time you saw a beautiful blonde go to the electric chair?
You are very beautiful, Shelly.
- Да ты сама подумай.
Ты когда-нибудь слышала, чтобы на электрический стул посадили красавицу?
Ты очень красивая, Шелли.
Скопировать
We got bupkus!
They'll give us 20 years in the electric chair.
You think I like it? I've got a family!
У нас ничего нет!
Мы получим по 20 лет каждый!
Думаешь, мне это нравиться?
Скопировать
- Yeah.
That bastard's killed more guys than the electric chair.
Well, I got angina somethin' something' somethin'.
- Да.
Этот ублюдок убил больше народу, чем электрический стул.
- Так вот, у меня какая-то там ангина.
Скопировать
Then it's on the bed.
Like an electric chair.
As you would say, it's switched on... till neither of us can stop it.
, затем на кровати.
Это электрическая кровать, не правда ли?
Электрический стул, как бь? ть? назвал его, и он включен.
Скопировать
What are they going to do for me?
They going to put a feather pillow on the electric chair?
Is that what you mean by easier?
Что они могут для меня сделать?
Подложить подушку на электрический стул?
Ты это имеешь в виду под "снисхождением"?
Скопировать
You better find that stick before they do, 'cause they're going to turn blue.
Then they're gonna fry you in the electric chair.
There isn't any stick any more than there's a stick bloodhound.
И лучше тебе найти эту палку раньше них, потому что если палка посинеет.
Тебя поджарят на электрическом столе.
Нет никакой палки, так же как и палочных ищеек.
Скопировать
There isn't any stick any more than there's a stick bloodhound.
You know the noise the electric chair makes?
It goes...
Нет никакой палки, так же как и палочных ищеек.
Знаешь, какой звук издаёт электрический стул?
Он делает так...
Скопировать
Sure, they're scorched... but there's plenty left to turn blue... and show where that little boy's blood was.
Plenty left to put you in the electric chair.
- Give me those shoes back!
Да, обгорели... Но на них осталось достаточно того, что посинеет... И покажет, куда брызнула кровь маленького мальчика.
Достаточно, чтобы отправить тебя на электрический стул.
- Отдай мне туфли!
Скопировать
Nobody can be that accurate.
Testimony that could put a boy into the electric chair shou/d be that accurate.
- I don't think he could have heard it.
Точно не вычислишь.
Показания для смертного приговора должны быть точными.
- Вряд ли он мог услышать.
Скопировать
Mommy, LeRoy had my shoes.
was going to give them to the police... and then tell them about me... and they would put me in the electric
You don't have to say any more.
Мамочка, ЛеРой взял мои туфельки.
Он сказал, что хочет отнести их в полицию... И всё про меня рассказать... Чтобы меня отправили на электрический стул.
Можешь не продолжать.
Скопировать
I could have got you off from 20 years to life.
But this way you're gonna wind up in the electric chair!
Raise your right hand, please.
Я бы мог свести всё дело к 20 годам тюрьмы.
Но так ты точно попадёшь на электрический стул.
Поднимите правую руку, пожалуйста.
Скопировать
What kind of a question is that anyway?
From where I sit, which you said may well be an electric chair... it's rather a central one, I'd say.
However, let me put it to you a slightly different way.
Я не понимаю.
Я могу попасть на электрический стул, а это куда хуже, чем место свидетеля.
Ладно, задам вопрос по-другому.
Скопировать
Go on with your lawnmower.
They don't put little girls in the electric chair.
They don't?
Вернись к своей газонокосилке.
Маленьких девочек не сажают на электрический стул.
Не сажают?
Скопировать
What are you trying to do?
We're trying to strap you to the electric chair, boy.
We don't like it when innocent people are blown to jelly in our town! Yes.
– Что вы задумали?
– Посадить на электрический стул.
Нам не по душе, когда жители превращаются в желе.
Скопировать
... flunghimselfon thefloor, screaming for mercy.
And as they dragged him to the electric chair...
... heclawedwildlythe concretefloor with agonized shrieks.
"...и бросился на пол, моля о пощаде".
"Когда его тащили на электрический стул,.."
"...он в отчаянии цеплялся за пол и вопил".
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов electric chair (илэктрик чэо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы electric chair для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить илэктрик чэо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение